Þýðing af "velünk van" til Íslenska

Þýðingar:

međ okkur

Hvernig á að nota "velünk van" í setningum:

Nem velünk van gond, hanem velük!
Viđ erum ekki vandinn, ūeir eru vandinn!
Őrnagy, vagy velünk van, vagy ellenünk.
Major, annađhvort ertu međ okkur eđa á mķti.
Az Úr, a mi Istenünk velünk van, amint atyáinkkal velük volt. Nem hagy el és nem taszít el minket,
57 Drottinn, Guð vor, sé með oss, eins og hann hefir verið með feðrum vorum.
50 És monda néki Jézus: Ne tiltsátok el: mert aki nincs ellenünk, velünk van.
40 Sá sem er ekki á móti oss, er með oss.
akhogy ne lázongjatok az Úr ellen, se ne féljetek annak a földnek népétõl; mert õk nekünk [csak olyanok, mint a] kenyér; eltávozott tõlök az õ oltalmok, de az Úr velünk van: ne féljetek tõlök!
Gjörið aðeins ekki uppreisn móti Drottni og hræðist ekki landsfólkið, því að þeir eru brauð vort. Vikin er frá þeim vörn þeirra, en Drottinn er með oss! Hræðist þá eigi!"
Azért ímé mi velünk van az Isten vezér gyanánt, és az õ papjai a riadó kürtökkel, hogy ti ellenetek kürtöljenek. Izráel fiai! Ne harczoljatok az Úr ellen, a ti atyáitok Istene ellen, mert nem lesztek szerencsések!
Og sjá! Guð er með oss í broddi fylkingar og prestar hans með hvellilúðrana til þess að blása til atlögu gegn yður. Þér Ísraelsmenn! Berjist eigi gegn Drottni, Guði feðra yðar, því að þér munuð engu fá framgengt."
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela.
Komið, skoðið dáðir Drottins, hversu hann framkvæmir furðuverk á jörðu.
0.38856601715088s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?